gravitation love yuki shuichi !!!!! bienvenu sur ce forum, sa va raconter l'histoire du l'anime de gravitation et la continuer le manga |
| | les music de gravitation en amv | |
| | Auteur | Message |
---|
yuki Admin
Nombre de messages : 109 Age : 54 amour : shuichi Date d'inscription : 20/07/2007
| Sujet: les music de gravitation en amv Lun 27 Aoû - 17:52 | |
| VOICI LA 1ERE MUSIC : SLEEPLESS BEAUTY Paroles de la chanson (Lyrics)
Sleepless beauty
Tooku de me wo hikarasete mezameru monotachi matte iru Yoru no jouheki sasowarete utsurisumu mure no nukegara ni
(Deguchi no nai) shougeki ni taeru tsumori nara (Kuzureru hodo) itsuwari wo misete
Umarekawareru anata yo hitori hohoemanai de hitomi wo irodoru Nozonda sekai ga totsuzen hai ni natte mo Kiseki ni mada meguriaeru (Sotto dakishimete kowasu you ni)
Muku na mama de sarasarete hanabira wo chirasu hana no you ni Migaku houseki te no naka no HIBI ni sae kizuki hajimeteru
(Tsumetai te ga) nukeochita toge wo hirou kara (Madoromu hi ga) kusuburi tsuzukeru
Ima mo todokanu hikari no yukue azayaka ni mau omoi wo egakou Michibiku kotoba ga koborete shimawanu you ni Utsuru toki wo osorenai de
(Deguchi mo naku) (kuzureochiru)
Umarekawari no anata yo hitori hohoemanai de hitomi wo irodoru Nozonda sekai ga totsuzen hai ni natte mo Kiseki wa mada megurikuru
Todokanu hikari no yukue azayaka ni mau omoi wo egakou Michibiku kotoba ga koborete shimawanu you ni Utsuru toki wo osorenai de (Sotto dakishimete zutto tsukamaete motto kokoro made kowasu you ni)
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
Traduction de la chanson
La beauté sans sommeil
De loin, laisse tes yeux briller, ceux qui se sont éveillés attendent. Séduis les remparts de la nuit, au milieu des peaux laissées là.
(Il n'y a pas de sortie...) Si tu comptes survivre à l'impact, (...A l'endroit où tu es tombé) Montre ta malhonnêteté.
Toi, qui t'es réincarné, colorie tes yeux sans sourire seul, Même si le monde auquel tu appartenais a soudain brûlé, Par un quelconque miracle, nous pouvons encore nous frôler. (Tiens-moi doucement pour me briser.)
Tu es exposé à la pureté d'une fleur dont les pétales sont tombées. Tu remarques juste là que les jours sont des joyaux dans ta main.
(Une main froide) réunit aussi les épines perdues, (Une flamme allumée) continue de brûler.
Peignons les pensées trouvées dans un endroit lumineux inaccesible. Pour que les mots qui te guident ne se dispersent pas, N'aie pas peur du temps qui passe.
(Il n'y a pas de sortie.) (Je suis en train de tomber.)
Je dis à ta réincarnation de colorier ses yeux sans sourire seul, Même si le monde auquel tu appartenais a soudain brûlé, Le miracle pourrait toujours arriver.
Peignons les pensées trouvées dans un endroit lumineux inaccesible. Pour que les mots qui te guident ne se dispersent pas, N'aie pas peur du temps qui passe. (Tiens-moi doucement, toujours plus, pour briser mon coeur.)
Dernière édition par le Dim 7 Oct - 17:54, édité 5 fois | |
| | | yuki Admin
Nombre de messages : 109 Age : 54 amour : shuichi Date d'inscription : 20/07/2007
| Sujet: Re: les music de gravitation en amv Lun 27 Aoû - 18:20 | |
| music 2 THE RAGE BEAT Paroles de la chanson (Lyrics)
THE RAGE BEAT
Obieta mezuki de iradatsu omoi uwaki na kaze ni hakisutete Hibiwareta rojou ni toketa SHIGUNARU wa kizuato dake nokoshite iku
Madoronda NOIZU ga asu wo keshi saru mae ni Yabou ni hibiku kutsuoto wo oikakete
Doko ni mo tomaranai Mitasanai Emotion SHIKATO kimete oikose yo Furueteru SHAI na seikai no nuke michi wo neratte Tadoritsuku basho e I Want New World
Muragaru fuan ni tsume wo tatereba mishiranu uso ni hajikarete Mote amasu jikan ga sabitsuita machi wo warubirezu ni kazatte iru
Berubetto no KOIN dake wo PAKKU ni tsumete Meiro no you na yume no chizu wa iranai
Saka maku kodou kara Kirakira gin no Passion kakehiki dake no yuuwaku Kowaresou na kimi no hitomi ga ikeru DOA tataite Sagashi tsuzukeru You Just a New World
MEIN SUTORIITO ni kizamu semegi atta namida ga Ima mo kikoeru kutsuoto wo hisumaseru
Doko ni mo tomaranai Mitasanai Emotion SHIKATO kimete oikose yo Furueteru SHAI na seikai no nuke michi wo neratte Tadoritsuku basho e I Want New World
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Traduction de la chanson
THE RAGE BEAT
Avec un regard terrifiant, jette ces sentiments irritants dans le vent. Le signal qui s'est mélangé à la route laisse juste une cicatrice derrière.
Avant que les bruits endormis ne brouillent le lendemain, Poursuis ces pas ambitieux qui résonnent.
L'émotion insatiable qui ne se posera jamais quelque part, Décide juste de l'ignorer, et surmonte-la. Vise juste le chemin qui traverse cette société timide et tremblante, Vers l'endroit que nous cherchons toujours, je veux un nouveau monde.
En libérant ton angoisse, des mensonges inhabituels t'auront, Et des moments insupportables couvriront la route de rouille.
Dans ton sac, ne mets que des pièces de velours, Nous n'avons pas besoin de la carte des rêves en forme de labyrinthe.
Que ce soit le rythme des vagues ou la passion d'argent scintillante, Ce ne sont que des stratégies de tentation. Tes yeux fragiles fixent la porte que nous pouvons traverser Alors que nous continuons à chercher, tu es juste un nouveau monde.
J'entends encore les larmes qui s'accumulent et qui gravent leur chemin, En couvrant les bruits de ces pas.
L'émotion insatiable qui ne se posera jamais quelque part, Décide juste de l'ignorer, et surmonte-la. Vise juste le chemin qui traverse cette société timide et tremblante, Vers l'endroit que nous cherchons toujours, je veux un nouveau monde.
Dernière édition par le Dim 7 Oct - 17:56, édité 5 fois | |
| | | yuki Admin
Nombre de messages : 109 Age : 54 amour : shuichi Date d'inscription : 20/07/2007
| Sujet: Re: les music de gravitation en amv Lun 27 Aoû - 18:32 | |
| 3 EME MUSIC :ANTI NOSTALGIC Paroles de la chanson (Lyrics)
anti nostalgic
Toumei ga yozora somete Hitori aruku itsumo no kaerimichi
Kuchizusamu konna kimochi Nemuru kimi ni todoketai na OH... UM...
Nanika ni obieteru jibun ga chotto iya ni naru Tsugeru omoi torinokoshita hibi ni... wow wow Dokoka ni wasureteru kokoro ga chotto itakunaru Toki wo tsunagu hoshi no yoru ni kimi wo sagashiteru
Toozakaru kumo ni nosete Boku no kimochi tachidomaru kaerimichi
Kimi wa mou yume no tsuzuki Todoku hazu mo nai koto da to wakatte iru
Namida ga koboreteru egao ga chotto hoshikunaru Kimi no soba ni ireru dake de boku wa... wow wow Dareka ga toikakeru rikutsu ga motto hoshikunaru Kieru kage ni mabushisugita hibi wo utsushiteru
Nanika ni obieteru jibun ga chotto iya ni naru Tsugeru omoi torinokoshita hibi ni... wow wow Dokoka ni wasureteru kokoro ga chotto itakunaru Toki wo tsunagu hoshi no yoru ni kimi wo sagashiteru
------------------------------------------------------------------------------------------------------- Traduction de la chanson
Anti-nostalgique
La transparence a teint le ciel nocturne, et Je marche seul sur la route qui m'emmène toujours chez moi.
Chantant pour moi-même, j'aimerais envoyer ce genre de sentiments Vers toi, dans ton sommeil, oh, hum...
Je me suis emmêlé, je ne peux plus trop me supporter moi-même, Dans ces sentiments que je veux envoyer vers ces jours abandonnés. Le coeur que j'ai oublié quelque part commence à faire un peu mal. Je te cherche encore et toujours sous les étoiles liées à ce temps-là.
J'ai placé mes sentiments sur des nuages qui s'éloignent, Sur la route qui mène vers chez moi, là où je me tiens debout.
Tu fais déjà partie de mes rêves qui continuent, Je sais que ces sentiments ne vont sûrement pas t'atteindre d'ici.
Les larmes continuent à se verser, et je commence à vouloir sourire, Juste un petit peu, juste parce que j'ai pu être près de toi. Quelqu'un se pose des questions, et voudrait que cela ait plus de sens, Alors j'ai invoqué ces jours trop brillants dans une ombre qui disparait.
Je me suis emmêlé, je ne peux plus trop me supporter moi-même, Dans ces sentiments que je veux envoyer vers ces jours abandonnés. Le coeur que j'ai oublié quelque part commence à faire un peu mal. Je te cherche encore et toujours sous les étoiles liées à ce temps-là.
Dernière édition par le Dim 7 Oct - 17:57, édité 4 fois | |
| | | yuki Admin
Nombre de messages : 109 Age : 54 amour : shuichi Date d'inscription : 20/07/2007
| Sujet: Re: les music de gravitation en amv Lun 27 Aoû - 18:35 | |
| 4 EME MUSIC: SEVEN DAYS Paroles de la chanson (Lyrics)
Yuuutsu na Seven days
Let me Go! Seven days Yuuutsu ni karamatte Let me Go! Seven days te mo ashi mo denai Let me Go! Seven days shikkuri karamawari Let me Go! Seven days akumu no seven days
Shinpai nai nayamu koto nai DANDEII ga sakadachi shiteru Konya koso KIMERU shika nai ze MEMORII shoumetsu yume no ato
Hajimaru seven days nozokeba mou saikou!
Let me Go! Seven days jikkuri nekasenai de Let me Go! Seven days otsukare taiyou Let me Go! Seven days sorosoro arijigoku Let me Go! Seven days Yuuutsu na seven days
Kankei nai kawari baenai hito konmi ni kakurete mitai Saitei de kanari saiaku days OMAE mujyou no BERU ga naru
TEREBI wa OURU NAITO SHOU iroke de so rya saikou!!
Let me Go! Seven days mada mada owaranai Let me Go! Seven days akuma no hi mekuri Let me Go! Seven days kami-sama kakumatte Let me Go! Seven days akuma de seven days Let me Go! Seven days
hajimaru seven days nozokeba mou saikou!
Let me Go! Seven days Yuuutsu ni karamatte Let me Go! Seven days te mo ashi mo denai Let me Go! Seven days shikkuri karamawari Let me Go! Seven days akumu no seven days
Let me Go! Seven days jikkuri nekasenai de Let me Go! Seven days otsukare taiyou Let me Go! Seven days sorosoro arijigoku Let me Go! Seven days Yuuutsu na seven days
Let me Go! Seven days...
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
Traduction de la chanson
Les sept jours mélancoliques
Let me Go! Seven days, tristement emmêlés, Let me Go! Seven days, je ne peux tendre ni une main ni un pied. Let me Go! Seven days, tournant en rond, Let me Go! Seven days, les sept jours de cauchemar.
Il n'y a pas de problème, ne t'inquiète pas, Dandy fait quelque chose. Je dois le faire ce soir, les souvenirs s'effaceront après le rêve.
Les sept jours commencent, ce sera mieux si tu en profites au maximum.
Let me Go! Seven days, ne me laisse pas m'endormir, Let me Go! Seven days, le soleil est fatigué. Let me Go! Seven days, c'est un piège maintenant, Let me Go! Seven days, les sept jours mélancoliques.
Je n'en ai rien à faire, ça ne change rien, je veux me cacher dans la foule. Les pires jours, la cloche sonne sans pitié pour toi.
Il y a un spectacle tout la nuit à la télé, avec du charme c'est mieux!
Let me Go! Seven days, ça ne va pas bientôt se terminer, Let me Go! Seven days, promenons-nous dans les jours diaboliques. Let me Go! Seven days, cache-moi, Dieu, Let me Go! Seven days, les sept jours vers la fin. Let me Go! Seven days.
Les sept jours commencent, ce sera mieux si tu en profites au maximum.
Let me Go! Seven days, tristement emmêlés, Let me Go! Seven days, je ne peux tendre ni une main ni un pied. Let me Go! Seven days, tournant en rond, Let me Go! Seven days, les sept jours de cauchemar.
Let me Go! Seven days, ne me laisse pas m'endormir, Let me Go! Seven days, le soleil est fatigué. Let me Go! Seven days, c'est un piège maintenant, Let me Go! Seven days, les sept jours mélancoliques.
Let me Go! Seven days...
Dernière édition par le Dim 7 Oct - 17:58, édité 3 fois | |
| | | yuki Admin
Nombre de messages : 109 Age : 54 amour : shuichi Date d'inscription : 20/07/2007
| Sujet: Re: les music de gravitation en amv Lun 27 Aoû - 18:38 | |
| 5 EME MUSIC: BLIND GAME AGAIN Paroles de la chanson (Lyrics)
Blind Game again
Blind Game again kanari kireteru Doll
Itsu made mo kawaranai yoru wo buchikowase
Zawameku kaze ni meguru RAITO ga Oto wo tatete kioku tobasu kitto shiranu hazumonai yuwaku Kokoro wo midasu kimi no PEESU ja nani mo nokosezu yoru ga akeru Mada mienu shuuchaku wa genkaku
Don't Let me Down itsumo kobiteru dake Cry for the sun nani mo mie yashinai Jibun no naka de dare ga sakebu?
Blind Game again kanari kimeteru Doll Todokanai yume nara itsu nugi sutero Drastic Game a Game kanari kireteru Doll Itsu made mo kawaranai yoru wo buchikowase
Nagareru namida habikoru uso ni jibun wo somete yume wo nogasu Sora ni mau hai iro no jounetsu
Don't Let me Down kitto kitsu kyashinai Cry for the sun kimi to kowaretai ze Subete wo moyasu toki wo tomero
Blind Game again shiketa hitomi no Doll Imi mo naku namida nagashita yoru ga akeru Drastic Game a Game tomei kizukeru Doll Doko made mo kawaranai yoru wo buchikowase
Blind Game again kanari kimeteru Doll Todokanai yume nara itsu nugi sutero Drastic Game a Game kanari kireteru Doll Itsu made mo kawaranai yoru wo buchikowase
Blind Game again... Drastic Game a Game... Blind Game again... Drastic Game a Game...
------------------------------------------------------------------------------------------------------
Traduction de la chanson
Blind Game again
Blind Game Again, c'est une poupée vraiment froissée et usée Qui détruit les nuits éternellement identiques.
Au milieu du vent violent, la lumière autour de moi a fait un bruit Qui passe à travers mes souvenirs, il y a une chose incompréhensible: Ton coeur désordonné reste paisible, la nuit où rien ne peut être retenu. Cette conclusion encore invisible est pour l'instant une illusion.
Ne me laisse pas tomber, tu ne fais jamais que flirter. Pleure pour le soleil, je ne peux plus rien voir. Qui est-ce qui est en train de crier à l'intérieur de moi?
Blind Game Again, c'est une poupée qui ne peut pas se décider. Si c'est un rêve qu'on ne peut atteindre, alors jetons-le. Drastic Game a Game c'est une poupée vraiment froissée et usée Qui détruit les nuits éternellement identiques.
Ces larmes qui se versent m'ont tâché de mensonges et ont laissé Mes rêves s'échapper, la passion grise danse dans le ciel.
Ne me laisse pas tomber, je suis sûr que tu ne le remarqueras pas. Pleure pour le soleil, je veux être brisé avec toi. Stoppons le temps à l'instant où nous brûlons tout.
Blind Game Again, c'est une poupée aux yeux brumeux. La nuit où les larmes insignifiantes se sont versées est passée pour nous. Drastic Game a Game, c'est une poupée qui ne fait que soupirer Qui détruit les nuits qui ne changent jamais, où qu'elle soit.
Blind Game Again, c'est une poupée qui ne peut pas se décider. Si c'est un rêve qu'on ne peut atteindre, alors jetons-le. Drastic Game a Game c'est une poupée vraiment froissée et usée Qui détruit les nuits éternellement identiques.
Blind Game again... Drastic Game a Game... Blind Game again... Drastic Game a Game...
Dernière édition par le Dim 7 Oct - 17:59, édité 3 fois | |
| | | yuki Admin
Nombre de messages : 109 Age : 54 amour : shuichi Date d'inscription : 20/07/2007
| Sujet: Re: les music de gravitation en amv Lun 27 Aoû - 18:43 | |
| 6 EME MUSIC: SUPER DRIVE Paroles de la chanson (Lyrics) SUPER DRIVE
Itsu no ma ni ka bokura nanigenaku deatta Yasashisa yoseatte kakurenbo wa tsuzuku no Sou sa
No, wanna sell your soul shareta kiiroi tacchi de No, forget smile again itsumo odotte itai dake
Hashiri nukeru ashita aruite wataru bokura Nishikaze ni noseta boku no koe todoku no? Sou sa
No, wanna sell your soul otogi banashi no sekai de No, forget smile again zutto nemutte itai dake
Nee oikakete oikakete shiroi kaze Nee koi ni natte ai ni natte hane hirogetai Nee ii koto mo warui koto mo subete tashite Ni de watte umaku ikite toki wo koetai
"Seeno" de te wo tsunai de mizutamari koetara Niji ga nozoku sora akai ito tsunagu no Sou sa
No, wanna sell your soul ame ni soppo mukarete mo No, forget smile again bokura waratte itai dake
Nee oikakete oikakete shiroi kaze Nee koi ni natte ai ni natte hane hirogetai Nee ii koto mo warui koto mo subete tashite Ni de watte umaku ikite toki wo koetai
Toki wo koetai
_______________________________________________________________________
Traduction de la chanson
SUPER DRIVE
Sans même le remarquer, nous nous sommes simplement rencontrés. Devenant tous deux plus doux, nous continuons le jeu de cache-cache, C'est vrai.
Non, je veux vendre ton âme, avec une petite touche de jaune, Non, j'oublie encore de sourire, je veux juste continuer de danser.
Ma voix, que j'ai confiée au vent d'ouest, Va-t-elle atteindre le lendemain que nous allons traverser? C'est vrai.
Non, je veux vendre ton âme, dans ce monde de contes de fée, Non, j'oublie encore de sourire, je veux juste continuer de dormir.
Eh, poursuivons-le, poursuivons-le, ce vent pâle. Eh, je veux être passionné, tomber amoureux, et déplier mes ailes. Eh, je veux prendre les bonnes et les mauvaises choses, tout mélanger, Diviser en deux, qu'on s'entende bien... Je veux vivre de cette façon.
On a sauté au-dessus de la flaque en se tenant la main, disant "allons-y". Le ciel, avec un arc-en-ciel au travers, est un fil rouge qui nous aveugle, C'est vrai.
Non, je veux vendre ton âme, même en détournant la tête sous la pluie, Non, j'oublie encore de sourire, nous voulons juste continuer de rire.
Eh, poursuivons-le, poursuivons-le, ce vent pâle. Eh, je veux être passionné, tomber amoureux, et déplier mes ailes. Eh, je veux prendre les bonnes et les mauvaises choses, tout mélanger, Diviser en deux, qu'on s'entende bien... Je veux vivre de cette façon.
Cette de cette façon-là que je veux vivre.
Dernière édition par le Dim 7 Oct - 18:00, édité 3 fois | |
| | | yuki Admin
Nombre de messages : 109 Age : 54 amour : shuichi Date d'inscription : 20/07/2007
| Sujet: Re: les music de gravitation en amv Lun 27 Aoû - 18:46 | |
| 7EME MUSIC: GLARING DREAM Paroles de la chanson (Lyrics) Glaring Dream
Nigiyaka na hitogomi ni tokeru tsubuyaki ga Ashimoto ni chirabatta omoide nijimaseru
Mayoi aruku machi no kagayaki wa Glaring One Way Kogoesou na boku wo terasu
Tsumetai toki ga yume wo furaseru Kono te no naka wo surinukete Negai kazoe mezameta toki ni Yureru maboroshi ni kimi ga utsuru Boku wo michibiku kasuka na SHIRUETTO
Nagasareru fuan dake wo tsugeru yasashisa mo Eien ni mitasareta ashita mo hoshikunai
Kimi ni todokeru hazu no kotoba wa It's Talk To Myself Kage mo naku hibi ni ochiru
Furueru yubi de yume wo kasaneru Iki mo dekizu ni kuzureteku Tashika na koto futashika sugite Nani wo shinjireba kimi ni aeru Shiroku kieteku ano hi no SHIRUETTO
Awaku somaru kisetsu wo miageru Life Winter Dream Tachidomaru boku wo sarau
Kaze ni kesareru torinokosareru Mune ni kajikamu akogare mo
Tsumetai toki ga yume ni tadayou Sono te no naka ni uketomete Negai kazoe mezameta toki ni Yureru maboroshi ni kimi ga utsuru Boku wo michibiku kasuka na SHIRUETTO
---------------------------------------------------------------------------------------------------------- Traduction de la chanson
Rêve éblouissant
Le chuchotement qui disparait peu à peu dans la foule pressée Eparpille les souvenirs et les brouille.
Le flambée de la rue dans laquelle je marche n'éclaire qu'un sens, Elle m'illumine si froidement qu'elle semble me geler.
Par temps froid, les rêves tombent comme la pluie, Et passent à travers mes doigts. En me réveillant des souhaits sans fin, Ce que je vois, c'est ton reflet dans une illusion éblouissante, Une silhouette dont le léger sourire poursuit la route avec moi.
Même si la douceur, qui ne parle que de ce qui fait couler l'anxiété, A rempli l'éternité, je ne veux toujours pas du lendemain.
Les mots que je dois te dire, c'est comme si je parlais tout seul, Ils tombent dans la routine quotidienne, même sans ombre.
Avec un doigt tremblant, j'ai réuni les rêves. Sans même leur souffler dessus, ils se sont effondrés. Même les choses les plus certaines ne sont pas fiables. Si jamais je crois en quelque chose, pourrai-je être à nouveau avec toi? Elle disparait dans une brume blanche, la silhouette de l'autre jour.
En regardant cette saison pâlement teinte, ce rêve d'hiver de la vie, Je suis balayé, moi qui avais arrêté de rester immobile.
Le vent m'emporte, et m'emmène loin derrière les autres. Même mes cris deviennent inaudibles à cause du froid dans mon coeur.
Le temps froid dérive dans les rêves, Mais tu l'as attrapé, et tu l'étreins dans tes bras. En me réveillant des souhaits sans fin, Ce que je vois, c'est ton reflet dans une illusion éblouissante, Une silhouette dont le léger sourire poursuit la route avec moi.
Dernière édition par le Dim 7 Oct - 18:01, édité 3 fois | |
| | | yuki Admin
Nombre de messages : 109 Age : 54 amour : shuichi Date d'inscription : 20/07/2007
| Sujet: Re: les music de gravitation en amv Lun 27 Aoû - 19:05 | |
| 8 EME MUSIC:SHINING COLLECTION Paroles de la chanson (Lyrics) Shining Collection
Garasu no bedo ni toraware no motion Tesaguri de shukujo wa kamikudaku Soliday na tail de midara na hane collection Himei hodo mujaki na yoruga hoshii
Yuu utsu no borode odoru jiyuu to uso ni tsuda nukare Moroku maichiru puzzle kono shihai kara tobitate
Kiss shining hitomi ni kuchizukete Toke dasu hanabira mo jama ni naru Make me shining irozuku shigeki no hate ni Kagayaki hajimeta maboroshi
Shikai wo nukedashita panorama no dimension Kanpeki na gitai wa tada furueru Cheap na shokushu wa mitsu wo motomeru reaction Tsumetakutemo hiwai na kimi ga mitai
Nanairo ni moteasobu wakidashita kairaku no umi Kage ga fuchidoru game kono sekai kara uchinuke
Kiss shining kodoku wo katashidori Karamaru koukai ga kuu wo kiru Make me shining chirabaru kokoro no kakera Mabushiku sugisaru kibou ni
Taiki wa somaru akaku nureta yubisaki ni habatakenu chou no namida Subete wa suna ni naru shining, make you cry
Kiss shining hitomi ni kuchizukete Toke dasu hanabira mo jama ni naru Kill me shining irozuku shigeki no hate ni Kagayaki hajimeta maboroshi
Please don't cryin' kodoku wo katashidori Karamaru koukai ga kuu wo kiru Make me shining chirabaru kokoro no kakera Mabushiku sugisaru kibou ni
--------------------------------------------------------------------------------------------------------- Traduction de la chanson
Shining Collection
Le mouvement de l'emprisonnement dans un lit de verre A d'abord été brisé par la recherche d'une femme, Une collection deserrée de plumes avec une queue A presque crié l'innocence désirée la nuit.
Dansant avec la liberté et les mensonges, et dans la dépression, Ce sont des pièces fragiles de puzzle qui se brisent dans cette course.
Kiss shining, nous nous embrassons dans mes yeux. Cela fait fondre même les pétales de fleur sur notre chemin. Fais moi briller, donne-moi les couleurs les plus excitantes, Le premier éclat dans l'illusion.
L'angle de vue est supérieur à la dimension du panorama, Un mimétisme parfait qui ne peut que trembler. Un toucher dont la seule réaction est de chercher des secrets, Tu veux les voir même s'ils sont froidement obscènes.
Une mer de plaisir qui altère les couleurs de l'arc-en-ciel Se déverse dans ce monde, ajoutant des ombres au jeu.
Kiss shining, imitant la solitude, Traversant l'espace avec des regrets entrelacés. Fais-moi briller, les fragments de mon coeur éparpillé Sont une lumière radieuse qui surpasse l'espoir.
Des doigts rouges teignent l'atmosphère avec des larmes de papillon, Et tout se transforme en sable... Shining, ça te fait pleurer.
Kiss shining, nous nous embrassons dans mes yeux. Cela fait fondre même les pétales de fleur sur notre chemin. Tue-moi de ta lumière, donne-moi les couleurs les plus excitantes, Le premier éclat dans l'illusion.
S'il te plait, ne pleure pas, imitant la solitude, Traversant l'espace avec des regrets entrelacés. Fais-moi briller, les fragments de mon coeur éparpillé Sont une lumière radieuse qui surpasse l'espoir.
Dernière édition par le Dim 7 Oct - 18:02, édité 3 fois | |
| | | yuki Admin
Nombre de messages : 109 Age : 54 amour : shuichi Date d'inscription : 20/07/2007
| Sujet: Re: les music de gravitation en amv Lun 27 Aoû - 21:43 | |
| 9 EME MUSIC:SMASHING BLUE Paroles de la chanson (Lyrics) Smashing Blue
OH! OH! Smashing Blue OH! OH! OH! OH! Smashing Blue OH! OH!
Kawaita tsumori ame ga tsuzunaku katari kakeru Namida wa seijaku ni... samayou yoru ga akeru
KARADA wo tsutau ame ni furueru awai omoi Guren no yuuwaku ni... samayou yoru ga akeru
Mabushii kiseki wo irodoru Smashing Blue Hajimaru Make me true kieyuku tsuki wa silent Kimi no koe mo iranai Smashing Blue Suhada ni nokoru kiramekimaru de TWILIGHT
OH! OH! Smashing Blue OH! OH! OH! OH! Smashing Blue OH! OH!
GLASS no shareta uso ni nanika wo hoshigaru My heart Shien no sono yubi de wazuka ni sasoi kakeru
Towa ni hirogaru sekai wo Smashing Blue Kioku no Make me true usureru kimi wa silent Koware sou na SPEED Smashing Blue Subete wo kakete kake agaru toki wa TWILIGHT
OH! OH! Smashing Blue OH! OH! OH! OH! Smashing Blue OH! OH!
DRAMA shitate no Fake it Moon Kodoku wo seou STORY TALE Sameta hitomi de Make it Blue
Mabushii kiseki wo irodoru Smashing Blue Hajimaru Make me true kieyuku tsuki wa silent Kimi no koe mo iranai Smashing Blue Suhada ni nokoru kiramekimaru de TWILIGHT
----------------------------------------------------------------------------------------------------------- Traduction de la chanson
Bleu fracassant
Oh, oh! Bleu fracassant, oh, oh! Oh, oh! Bleu fracassant, oh, oh!
La conséquence de la douche passagère commence le conte douloureux. "Nageant silencieusement dans les larmes, les nuits vagabondent..."
Frissonnant sous la pluie, mon coeur semble vouloir quelque chose. "Avec une apparence cramoisie, les nuits vagabondent..."
Le bleu fracassant colorie le miracle radieux, Me rendant peu à peu réel, la lune qui disparait est silencieuse. Nous n'avons pas besoin de ta voix, bleu fracassant, Nos corps sont laissés nus, scintillant comme le crépuscule.
Oh, oh! Bleu fracassant, oh, oh! Oh, oh! Bleu fracassant, oh, oh!
Au milieu de ces mensonges, mon coeur semble vouloir quelque chose. Avec ces doigts dans la fumée de l'illusion, tu m'as appelé.
Colorie en bleu fracassant le monde qui se dessine vers l'éternité. Dans les souvenirs, rends-moi réel, toi qui disparais silencieusement. Ce bleu fracassant est si rapide qu'il peut nous séparer, Le crépuscule est le moment qui commence tout, et qui part donc devant.
Oh, oh! Bleu fracassant, oh, oh! Oh, oh! Bleu fracassant, oh, oh!
La série qu'on prépare, le "Fake it Moon", Celui qui raconte l'histoire porte sa solitude, Et la peint en bleu avec ses yeux éveillés.
Le bleu fracassant colorie le miracle radieux, Me rendant peu à peu réel, la lune qui disparait est silencieuse. Nous n'avons pas besoin de ta voix, bleu fracassant, Nos corps sont laissés nus, scintillant comme le crépuscule.
Dernière édition par le Dim 7 Oct - 18:03, édité 3 fois | |
| | | yuki Admin
Nombre de messages : 109 Age : 54 amour : shuichi Date d'inscription : 20/07/2007
| Sujet: Re: les music de gravitation en amv Lun 27 Aoû - 21:46 | |
| 10 EME MUSIC : IN THE MOONLIGHT Paroles de la chanson (Lyrics)
in the moonlightORENJI iro tsuki yoru ga kuru to kimi no koto wo omoi dasu Kakko tsuketa ore no SERIFU wa hoka no dareka no SERIFU de
Fui ni miageru SHIRUETTO kimi no yokogao wo terashita Awai hikari wa ima demo
Nani wo matteru kimi wa inai heya Tokei dake ga ashioto no you ni nemurenai mune ni hibiku Ima mo matteru hitori tomatteru Futari mita ano hi no tsuki wo ima doko de kimi wa miteru
Ore no shigusa manete waratta kimi no koe mo omoi dasu Kimi to aruku yoru no SHIIN wa ORENJI iro PHOTOGURAFU
Kage ni otoshita uso to ore no wagamama wo yurushita Kimi no namida ga ima demo
Nani mo iwazuni toki wa nagareru Yagate kuru asa no hizashi ni tokeru you ni sora ni kieru Saigo no yoru wa doko ni mo nakute Okizari no ore no kokoro wo tsuki dake ga ima mo miteru
Kimi wo matteru tooi omoi demo Tokei dake ga ashioto no you ni nemurenai mune ni hibiku Ima mo matteru hitori tomatteru Futari mita ano hi no tsuki wo ima dokode kimi wa miteru
---------------------------------------------------------------------------------------------------------- Traduction de la chanson
Dans le clair de lune
Les nuits au clair de lune orange, je pense à toi, Même si mes mots étaient ceux de quelqu'un d'autre.
Même maintenant, je me souviens de la pâle lumière qui a illuminé Ta silhouette lorsque tu as soudain levé les yeux vers le ciel nocturne.
Que suis-je en train d'attendre, dans cette salle où tu n'es pas? Le bruit d'une horloge résonne dans mon coeur comme le bruit de pas. Maintenant encore, je suis en train d'attendre, je me suis arrêté seul. D'où observes-tu cette lune que nous regardions ensemble ce jour-là?
Mon comportement a un peu ri, même lorsque je me souviens de ta voix. La nuit où nous marchions ensemble est maintenant une photo orange.
Tu as pardonné les mensonges tombés des ténèbres et de mon égoïsme, Mais tu verses des larmes, maintenant encore.
Sans dire un mot, le temps s'écoule, Le ciel semble fondre avec la lumière du jour qui va bientôt se lever. En cette dernière nuit, où qu'elle soit, Seule la lune regarde mon coeur déserté même maintenant.
Je continuerai à t'attendre, quelle que soit la distance qui nous sépare. Le bruit d'une horloge résonne dans mon coeur comme le bruit de pas. Maintenant encore, je suis en train d'attendre, je me suis arrêté seul. D'où observes-tu cette lune que nous regardions ensemble ce jour-là?
Dernière édition par le Dim 7 Oct - 18:41, édité 6 fois | |
| | | yuki Admin
Nombre de messages : 109 Age : 54 amour : shuichi Date d'inscription : 20/07/2007
| Sujet: Re: les music de gravitation en amv Lun 27 Aoû - 21:50 | |
| 11 MUSIC ET FIN : SPACY MARMALADE Paroles de la chanson (Lyrics) Spicy Marmalade
Spicy Marmalade jidai wa marude Urei himeta kao de madowaseru
Nani furueteru kairaku shugisha ga warau Sameta REERU no ue kizu kazu ni shiku mareta mirai
Kibatsusa ga jama suru jounetsu ga douka shiteru Kanari akumu janai? taikutsu ga shouwa shiteru
Spicy Marmalade hajiketa mama de Kon yori no CHANSU wo tsukame Vanish into the night jidai wa marude Urei himeta kao de madowaseru
Aoi tsuki no SUTEEJI naki dashite hiru ga sakebu Amai BIN no naka ja chimeiteki jijitsu wa kanchigai
Ikazura ni hoshi gari hayari wo jibun ni hameru Kanari mondai janai? kyoei ni sae kizukenai
Spicy Marmalade jibun no mama de Sabita kusari nara hazuse Vanish into the night mitsumeta mama de Kon yori mo yubisaki de maboroshi ni
Spicy Marmalade hajikete mama de Kon yori no CHANSU wo tsukame Vanish into the night kiwadatsu Marmalade Kakugo kimeta naraba isso
Spicy Marmalade jibun no mama de Sabita kusari nara hazuse Vanish into the night jidai wa marude Urei himeta kao de madowaseru
-------------------------------------------------------------------------------------------------------- Traduction de la chanson
Spicy Marmalade
Spicy Marmalade, de nos jours, les gens ont vraiment l'air D'être perdus, avec leur visage caché par la tristesse.
Qu'est-ce qui te fait trembler? Les hédonistes sont ceux qui sourient. C'est notre futur inconnu d'être allongés le long de ces rails froids.
L'excentricité est un obstacle, la passion l'absorbe. Ca ressemble à un cauchemar, n'est-ce pas? L'ennui contre-attaque.
Spicy Marmalade, maintenant que ça existe, Saisis ta chance ce soir. Disparais dans la nuit, de nos jours, les gens ont vraiment l'air D'être perdus, avec leur visage caché par la tristesse.
Sous la lune pâle, les vilains sanglotent et crient fort. Dans le doux contenu de la bouteille, la réalité fatale est un malentendu.
Agissant comme tu le sens, rejoins toi aussi l'engouement, C'est un gros problème, n'est-ce pas? On ne le remarque même pas.
Spicy Marmalade, par tes propres moyens, Jette les chaînes si elles sont rouillées. Disparais dans la nuit, même ce soir, les regards sont posés sur Le fantôme apparu en le touchant des doigts.
Spicy Marmalade, maintenant que ça existe, Saisis ta chance ce soir. Disparais dans la nuit, marmalade qui se fait remarquer, Si tu as décidé que tu étais prêt, alors...
Spicy Marmalade, par tes propres moyens, Jette les chaînes si elles sont rouillées. Disparais dans la nuit, de nos jours, les gens ont vraiment l'air D'être perdus, avec leur visage caché par la tristesse. | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: les music de gravitation en amv | |
| |
| | | | les music de gravitation en amv | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |
|